Az angyalrablás habművelet
Gondolom, eddig a Rádiót mindig kisbetűvel írtam, mint A Rudnay-gyilkosságok esetén is mindig kihagytam a köztes kötőjelet… Mire már két év is eltelik, hogy belefogtam a szerző műveibe, majdcsak sikerül hibák nélkül leírnom a címeket (igen, ezeket fejből szoktam, öreg hiba, amúgy javítva)
Nos, földrajz kedvelőként egyből rácuppantam a témára, mert
ismerős volt a Kehida településnév, de mégsem tudtam hova tenni. (általában ami
csak dereng, hol lehet, azt nagy valószínűséggel Dunántúlon keressem… nem
tévedtem)
Akaratlanul is elméláztam a Kehidakustányhoz közeli Zalacsány egyik
osztálykirándulásos történetéről, amit a középiskolában, ahova jártam, szállótörténetté
vált. – nem részletezem, még akkor sem, ha én személyesen ismerem a történetet,
mivel pont azzal az illetővel történt meg, aki anno közel állt hozzám.
Szerintem megártott neki agyilag az a kis fej beverése, ha engem kérdeztek.
Khm… ezt nem tőlem hallottátok.
Szóval,
Kehidakustányról szól a mostani Lúzer Rádió, és azon belül is mondhatni a
falu szélén… meg árnyékszékén. (ez nem volt titok, a hátlapi szövegen ezzel
kezd…) Különlegessége a kötetnek, ami az utószóban részletekbe menően ki van
fejtve, hogy valós helyszínnel, valós utcanevekkel, valós személyekkel tűzdelve
lett meg a történet egyvelege. Jó, ez annyira még sem különbözik az eddigi Lúzer
részektől, vagy akár más, Böszörményi kötettől, mert azok is valós helyszíneken
játszódnak… mégis, a településen élők szolgáltatták a történet alapját, a
nyomozásra szánt szálat, ezzel a szememben kicsit kiemelkedik az előző három
rész mellett.
Maga a történet
kicsit hosszabb, mint az előző három rész, de mondhatni két nagy részre
osztható a kötet. Ezen felül kifejezetten megtetszettek az illusztrációk a
könyvben, sőt erre is ki kell térni, hogy valós személyek lettek ábrázolva! –
nem vagyok nagy filmes, de mindkettőt kitaláltam egyből, ahogy rájuk néztem,
először nem értettem, miért hasonlítanak két színészre… mikor az utolsó oldalt
elolvastam, rájöttem, azért, mert pont, hogy ők vannak szereplőként
illusztrálva. (Szerintem ötletes és nagyon jól beleillett.) – De, hogy ki az a
két színész, azt meghagyom az olvasóknak.
Nem mond semmit a
település? Nos, pedig sok köze van Deák Ferenchez (igen, aki azon a ritkán
látott húszezresen található bajszos férfi, akinél elvileg még bölcsebb magyart
nem hordott ez az ország)
Na, de hogyan kerülünk az Isten háta mögé, mit keres ott
Mark riporterünk, mi van a nyóckerrel, illetve mik történnek Kehidán? – És ne
feledkezzek meg, hogy van egy kérdés, amire bizony, nem kaptam választ.
Maga a történet pozitív hangulattal kezd, ami még az előző,
Kutyakütyü hadművelet utóhatásait rezgeti. Minden békésnek tűnik, Mark
nyomathatja továbbra is a Lúzerséget, a lánytestvérei pasizhatnak, mígnem
kirobban a nyári szünet. Mikor mindenkit elhavaz a teendője vagy elmegy a
szélrózsa minden irányába, akkor Markban valami kattan, hogy csak neki unalmas
az egész élete. (szerinte)
Erre váratlanul betoppannak a rettegett nagyszülők, a
Nándormányok, akik éppen csak fenekestül felforgatják a család, pontosabban a
gyerekek programjait.
Ekkor megalapította a három ördögfióka Kukec testvérek a
saját kis tervüket, hogy legidősebb sötétségimádó nővérük szerelmi élete ne
kezdjen el porladni, mint az imádott vámpírjai, a reggeli első napsugárra.
Persze, akciójuk csúfos véget ér, aminél végül a büntetésük, hogy nyaralni
menjenek a nevelő végrehajtóhoz, Gertához.
Irány Kehida, a vidéki élet, a földkapálás, vasárnapi
templomba járás, és a helyi banda becserkészése. Kifejezetten sok szereplő
került be a történetbe, ami csak abban nyilvánult meg, hogy kétszer is
visszalapoztam, mert néha a mellékszereplőknél nem sikerült elsőre
megjegyeznek, ki kicsoda, kivel van, és milyen szerepük van. Szerencsére, mire
a teljes történet kibontakozott, már ezzel sem volt gond, mindenki a helyére
került. Az angyalrablás esete pedig olyan homályban van, hogy maga Böszörményi
is sejtelmesen kiadta a feladatot, hogy akit érdekel, járjon maga utána, mennyi
volt belőle igaz és mennyi a fiktív történet.
Amúgy nem gondoltam, hogy újabb, kivételesen dunántúli
kifejezésekkel is gyarapítom a szókincsem, a legérdekesebb, amin néztem, az a
túrós herőce volt. Mikor megtudtam, hogy ez a csörögefánk, már világos volt,
hogy amúgy ismerem én, csak más néven. Akárcsak az egres másik neve, a piszke
is bekerült a kötetbe. (nem a fejembe, mindhárom elnevezését ismertem) Ezen
felül a társalgások is ehhez mérten voltak szabatosak, aki szeretné kicsit
beleélni magát a település életébe, szerintem nem fog neki csalódást okozni.
A nyomozás?
Érdekes fordulat, hogy eddig megesküdtem rá, hogy Mark fogja a nyakába venni a
falut, de érdekes módon az ötletek, és a leleplezés nem rajta fog múlni
elsősorban, hanem a két lánytestvérén, ami által végre úgy vélem, egy fal dőlt
le, ami a három testvér között volt előtte, és egy kemény, erős csapattá váltak…
válhatnak… egyre jobban érdekel, mit tartogat az ötödik kötet. Ettől
függetlenül pár érdekes feladatot megoldott és még a helyi bandát is meggyőzte,
hogy segítsenek neki.
Kiszámítható a vége? Maga az angyalrablás része igen, az alap cselekmény
kitalálható, az, hogy milyen kis furmányos mondatok tartoznak hozzá, az adott
egy kis izgalmat, hogy végül a tisztázáskor ki hogyan látta a több szálon futó ügyet.
Összességében a megszokott derűt és kikapcsolódást
nyújtotta, de azért a komoly lényegek nem maradtak el, mint mondjuk a Nándormányék megjegyzései a családra, ami hűen türközte a nagyon régi, begyöpösödött gondolkodásmódot, ahol csak a fiút vették emberszámba, a lányok, mintha nem is léteznének, ráadásul az olvasást valami mérgező dolognak vélve megvetették. Meg a fiú focizzon, hisz az most az élet értelme.
Meg tudom azokat érteni,
akik szerint kiemelt lenne ez a kötet a sorozatból, már csak a helyszín miatt
is.
Volt benne kutya, Pet nem csak aranyos vagy dacos, hanem tettre kész kishölgy
volt. (Mi lesz a csajszival, ha felnő? Félő, Hangay Milit is überelné.) Monyó
részéről apró, jellembeli fejlődést próbáltam találni, de ezt csak halovány
sejtés, nem tudom rámondani biztosan, hogy kezd beérni a sötétség hercegnőnk
feje. (De ha bűbájosságról van szó, mehet szerepelni a gruftik közé… feltéve,
ha három szerepre is képes lenne.) Nem kérdés, következő hónapban befejezem a
sorozatot.
Plusz megfigyelési gondolatok: Slambuc vagy Mári? –
két olyan erős karakterről van szó, aki hasonlóan forgatja a szavakat, hasonló
nevetésre sarkallnak és a főszereplők jobb kezeként szinte velük egy szintre
felkerültek az értékrendszeremben. Az ötödik résznél ezt még nagyobb
megfigyelésnek vetem alá, hogy Slambuc mégis mennyi mondandóval rendelkezik,
illetve pár hónap múlva biztos, hogy fogunk Máriról is hallani, szerintem a kis
komornánk fogja végül a dilemmámat eldönteni.
Na, de mi volt, aminél egyből felkiáltottam volna Slambuc
mondatánál, hogy Mück Mári kísértette meg a nyóckeres hóhemvagányt? – minden
bizonnyal az Ambrózy rajongóknak nem kell külön megmagyarázni, hogy mit is
jelent a snájdig férfi.
„– Mégis mi a
rákot tudsz te ott csinálni, mikor még eladói vizsgád sincs?*
– Vizsga? Az meg minek, kiccsóka? Duma kell ide, meg kuncogtatós nyomulás! Annyi a dolgom, hogy beledumáljam őket a fürdőruciba, vágod?! Jövök a snájdig mosolyommal…
– Snájdig? Az meg mit jelent?
– Hát, asszem, olyan szívdobogtatós pasi, akinek a nők mindent elhisznek. A mutterkám szokta mondani, hogy a fater is pont ilyen vót, és az ő egy szem kisfia se más.”
– Vizsga? Az meg minek, kiccsóka? Duma kell ide, meg kuncogtatós nyomulás! Annyi a dolgom, hogy beledumáljam őket a fürdőruciba, vágod?! Jövök a snájdig mosolyommal…
– Snájdig? Az meg mit jelent?
– Hát, asszem, olyan szívdobogtatós pasi, akinek a nők mindent elhisznek. A mutterkám szokta mondani, hogy a fater is pont ilyen vót, és az ő egy szem kisfia se más.”
*Slambuc nyári munkát végez a kínai számszedék kínai üzletében