2018. február 20.

Bitó és borostyán - idézetek


Hogyan lehet az idézeteket megunni? Nekem fogalmam nincs, mert az Ambrózy báró esetei 3,5 sorozatrészhez is vannak felejthetetlen idézetek. Ismét jövök 25, a könyvben szereplő részlettel. Természetesen, cselekményt tartalmaz.

Herr Budil nem értette a szavakat, mivel azok magyarul hangzottak el, ő pedig sosem volt hajlandó e rebellis, kacagányos, örökösen egymással vagy éppen a szomszédjaival civódó nép nyelvét tanulmányozni. Azok az átkozott magyarok bizony mind rég megérettek a bitóra!  – vélekedett a derék osztrák kereskedő, aki cseppet sem csodálkozott azon, hogy az ő betörői is épp ebből a semmire sem jó nációból valók.

– Talán emlékeztetnem kell, hogy minden holmimat a vonaton hagytam? Bár való igaz, a villában akad még…
– Oda nem megyünk – közölte Ambrózy báró. – A tegnapi búcsúzkodását látva attól tartok, hogy ha ismét megpillantanák ott magát, Terka néni többé ki sem engedné a kapun.
A báró úr palotaforradalomtól tart – gondoltam némi elégedettséggel, ám jobbnak láttam mellőzni a csipkelődést.

Bár nagy volt a kísértés, hogy ellenem elkövetett számos csalárdsága miatt alaposan megkopasszam az én gonosz bárómat, végül mégis csak két, egészen aprócska rubinttal díszített kalaptűt, hozzá ügyes szoknyacsíptetőt (jól jön majd, mikor fel kell hágnom a vonat magas lépcsőjére) és egy teknősbékapáncélból faragott, kedves kis brosst választottam.

– Maga most, Mili, felmegy a lakosztályomba, rendbe szedi magát, és türelmesen vár. Megértette? Ül, nem beszél, nem próbál szökni, egyszerűen csak kivárja, míg magáért nem küldetek. Mondja, képes erre?
– Ülni? – biggyesztettem az ajkam. – Az még csak menni fog valahogy, de a többi… – Hallottam, ahogy összecsikordulnak a fogai, amitől hirtelen igen derűs és engedékeny kedvem támadt, hát gyorsan hozzátettem: – Ne aggódjék, Richárd, e pillanatban maga kerekedett felül, így hát ígérem, jó kislány leszek. Legalábbis, hm, egy darabka ideig biztosan.

Az ízléses kisszalonból, hálóból és fürdőszobából álló lakrész igazi agglegényi zugnak bizonyult, amiben annyi rejtély sem várt megfejtésre, mint ahány szőrszállal egy vízisikló büszkélkedhet.

– Úgy vélem – nézett le Richárd a pimasz alakra –, hogy tartozik egy bocsánatkéréssel.
– Párdon? – hegyezte fülét Detrich, továbbra is orcáján tartva a taszító vigyort. – Tudtommal semmi bántót nem mondtam önnek, méltóságos úr, és erre – a háta mögé pislantott – egyszerre öt tanúm is van.
– Az imént majdnem fellökte a társaságomban lévő hölgyet – szólt Ambrózy báró, mire a felügyelő úgy nézett rám, mintha eddig észre sem vett volna.
– Hölgy? – húzta a szót megjátszott ámulattal. – Miféle hölgy? Ja, hogy a Hangay kisasszony! Nahát, szóval magácska még mindig a báró úr oldalán… Az ilyen szívhűség igazán szép, főleg ha azt vesszük…
Hogy miféle skorpióméregbe áztatott sértést akart Detrich a fejemhez vágni, már sosem tudom meg, mivel a következő pillanatban Richárd előrehajolt, és közvetlen közelről, hogy az orruk majd' összeért, suttogta a fickó arcába:
– Itt hagyja abba, felügyelő, és inkább kérjen bocsánatot a hölgytől, különben esküszöm, hogy az emberei szeme láttára pofozom dagadtra azt a rusnya képét!

– Hagyja! – tettem kezemet a karjára. – Időpazarlás volna csak azért perpatvarba keveredni a kutyagumival, mert a cipőnkre ragadt.
Ezt hallva Detrich egész feje bíborszínt öltött, ajka remegni kezdett, ám Richárd tekintetét látva végül inkább meghátrált.

A báró egész teste megfeszült, épp mint a nemes vizsláké, mikor meghallják a vadászkürt hangját. Minden porcikája a tetthelyre kívánt menni, ám azután rám nézett, és már-már elutasította az ajánlatot, így hát kénytelen voltam közbelépni.
– Magával, kedves Richárd, bármikor szívesen megyek hullanézőbe – karoltam belé.

– Az nem lehet véletlen, ami velünk történt!
– Miért, mi történt velünk, Mili? – kérdezte a báró kissé gyanakvón.
– Találtunk egy hullát!
– Legyen pontos, kérem! A holttestet nem mi, hanem a fékező találta meg.
– Jaj, Richárd, ne legyen ennyire szőrszálhasogató! A lényeg, hogy belebotlottunk egy gyilkosságba, vagyis van egy közös ügyünk…
– Ismételten ki kell javítanom – vágott szavamba a báró. – A meggyilkolt vonatmálházó ügye Detrich felügyelőé.
– Az a málészájú sosem fogja kideríteni, hogy mi történt, hisz még a gyilkos fegyvert sem vette észre, pedig majd' kibökte a szemét.
Az előttünk haladó rendőr krákogásba rejtette kibuggyanó nevetését, Ambrózy báró azonban hajthatatlan maradt.

– Maga a következő gyorssal elutazik, Mili – jelentette ki, és mivel épp megérkeztünk az indóházba, sétabotjával előremutatott. – Íme, a vonata!
– Igazán remek példány – mondtam dühösen. – Ez a nagy, fekete vasszörnyeteg az elején, ami szikrákat, fekete füstöt és fehér gőzt köpköd, egészen olyan, mint a maga gonosz szíve, Richárd.
– Örülök, hogy felfigyelt a mozdonyra – bólintott Ambrózy báró, én pedig életemben sokadszor élhettem át, milyen az, mikor egyszerre ér a részéről forró, vagyis gunyoros, és jeges, tehát kioktató zuhany.

– (…) Habár kegyed, Mili, nem ezekben fog utazni, mégis érezze magát megtisztelve, mivel a Magyar Királyi Államvasutak csak az idén helyezte üzembe ezeket a modern személyszállító kocsikat, tehát…
– Mármint a kedvemért? – kerekítettem el a szememet, egészen összezavarva az én pofozni valóan tudálékos bárómat.
– Tessék? – kérdezte ő.
– Úgy érti, a MÁV csakis külön az én kedvemért pásszította ide ezt a két vagont?
– Nem, dehogy! Úgy értettem… – Richárd végre felfogta, miért kérdeztem ekkora ostobaságot, játszva a dermesztően együgyű fruskát, és szomorkás mosollyal a szemembe nézve így folytatta: – Bocsásson meg, Mili, de nincs más választásom. Egyszer tán megérti, és el is fogadja majd, hogy erre az utazásra…
– A száműzésemre – vetettem közbe epésen.
– Nevezze, ahogy akarja – vont vállat ő. – Számomra csupán az a fontos, hogy továbbra is bízzon bennem.
– Ez jelenleg igencsak nehezemre esik.
– Megértem, sőt, fordított esetben magam is úgy éreznék, miként kegyed.

– Jobb lesz, ha én most leszállok – szólt Richárd, mikor kezemet a kilincsre tettem. – Nem volna okos dolog véletlenségből a vonaton maradnom.
– Annál is inkább – néztem fel rá erősen túljátszott rémülettel –, mivel a kabinban csupán egyetlen ágy van, és így Székelykocsárdig igencsak illetlen közelségben volnánk kénytelen együtt utazni.
– Maga javíthatatlan, Mili – mosolyodott el a báró, és mintha némi szomorúság csillant volna a szemében.

Ambrózy báró száműzött engem a székesfővárosból…
Ambrózy báró akaratom ellenére feltett erre a vonatra…
Ambrózy báró köszönés nélkül hagyott magamra, ergo…
Ergo Ambrózy Richárd báró olyan procc alak, akit – midőn legközelebb látok – fagyos megvetéssel, sőt, bénító közönnyel kell kezelnem. Oh, bárcsak férfi volnék! Akkor egyszerűen fognám magam, őnagyképűsége elé lépnék, és arcába vágva a kesztyűmet, kihívnám őt párbajra. Milyen szép is volna a hajnali harmattól nedve réten, valahol a budai hegyekben miszlikbe lőni, vagy éppen keresztülkaszabolni a báró urat! Túlélné persze, hiszen nem vagyok én gyilkos, ám miközben a kék vér csordogálna, ő belátná végre az igazamat, és halkan rebegve, elhaló hangon kérné, hogy soha többé ne hagyjam el a székesfővárost, a villát, meg persze őt magát sem, hiszen…

– (…) Vigyázzon, hallja?! Nem szeretném látni, amint egy egész meggyfa tálalószekrény borul kegyedre, mert azt Kolozsvárig sicher, hogy le nem szedjük magácskáról.
– Amennyiben ez bekövetkezne, tekintsenek az erdélyi iparművészet hősi halottjának – kiáltottam a paklikocsi mélyéről. (…)

– Ne tegye tisztelendő úr – kiáltottam. – Ez az alak veszedelmes briganti…
– Eresszen már – fordult felém ekkor a pópa, és kiszabadítva karját, letépte magáról a maradék szőrzetet, amit már egyébként is csak a Szentlélek tartott. – Hát még mindig nem ismer meg, Mili?!
Azt hittem menten megnyílik alattam a hálókocsi padlózata, és én a sínek közé, a vaskerekek alá zuhanok. A pópa közben a reverendája alá nyúlt, és onnan súlyos hatlövetű revolvert vonva elő a támadó nyomába eredt. Alig tehetett azonban néhány lépést, mikor én már ismét önmagam voltam, és utánaugorva így sikoltottam:
– Ambrózy Richárd, maga sunyi, ármányos, hazug mentőangyala az Úrnak, azonnal jöjjön vissza és magyarázza meg, mit keres az én vonatomon?!

– Báró úr, én most nem Macsekról akarok…
– Tudom – vágott a szavamba Richárd türelmetlen kézmozdulattal. – Magát, Mili, ismételten csakis a saját személyes ügyei érdeklik. Ki akarja fejezni felháborodását, amiért álruhában követtem önt a vonatra, ellenőrizendő, hogy valóban hazautazik-e. Igen, ezt tettem, mert szemernyit sem bízom az ígéreteiben, viszont fenntartás nélkül hiszek a nyomozói képességében és talpraesettségében. Kegyed a végtelenségig bosszantó fehérszemély, ám amit eddig az ügy felgöngyölítése érdekében tett, az briliáns.

Ez az átokverte, gyönyörű gazember megint megtette – gondoltam magamban. Ambrózy bárónak újra sikerült egyetlen gondolatmenettel előbb porig aláznia, majd az egekbe emelnie, nekem pedig fogalmam sem volt róla, hogy az összecsókdosást és a szemkivájást mely sorrendben hajtsam végre rajta.

– Azt mondta – ráncoltam a homlokom, miközben Bieliczky és Almási kalauzok megkövülten bámultak ránk –, hogy ez az én ügyem? Egészen a saját ügyem, amibe nem kíván beavatkozni?
– Csak amennyiben ismét az életére törnek, vagy oly információ kerül a birtokomba, amiről tudnia kell – biccentette a báró, majd valamelyest halkabban még hozzátette: – A szememet azután is ráér kikaparni, ha a gyilkos avagy gyilkosok már rács mögött vannak.
Mosolyog? – néztem az arcát hitetlenkedve. – Ez a himpellér valóban képes mosolyogni, miközben a szeme világa forog kockán?

– A kerekek – nézett a padló felé Almási úr, akit kollégája frissen felhorgadó nyugtalansága egyetlen szempillantás alatt megfertőzött. – Zakataka-tak, zakataka-tak…
– És nem zaaktaka-taak, zaaktaka-tak, ahogyan kéne – értett egyet Bieliczky.
– Beszéljenek végre értelmesen, uraim – kiáltott rájuk Richárd. – Ebből a zagyvaságból mi, közönséges utasok, egy árva mukkot sem értük.

Ettől aztán rögvest elfogott a bizonytalanság, sőt, már-már a rémület, és az ülőlétra mellett ácsorgó Ambrózy báróhoz fordulva kérdeztem:
– Richárd, mondja meg őszintén, hibáztam?
– Mármint miben? – pillantott fel rám szinte közönyösen.
– Abban, hogy engedtem előremászni Miska bácsit. Ha lezuhan… Vagy Soltész hátrafordul, észreveszi és lelöki…
– Akkor a kormánynak új hóhért kell találnia, a vonatunk pedig kisiklik, és mi valószínűleg mind meghalunk – mondta az én kinti éjszakánál is ridegebb báróm. – Ez esetben kegyednek nem lesz módja rá, hogy engem a lelkiismeret-furdalásával gyötörjön, ami jó. Ha viszont Mihály sikerrel jár, akkor a vonat megáll, mi életben maradunk, és a maga döntéséről kiderül, hogy zseniális volt, ami szintén jó, sőt, remek. Mindezt végiggondolva, semmiképp nem járhatunk rosszul, szóval ha lehet, ne tegyen fel több ilyen ostoba kérdést, Mili!

– Bocsásson meg, hogy kimondom, drága gyermekem – fordult ekkor felém Berta Mimi sajnálkozó ajakbiggyesztéssel –, de a kegyed mentora végtelenül szívtelen, önző és számító alak.
– Tudom – bólintottam, és elhárítva Domonkos Jenci támogató kezét, immár a magam lábán léptem előrébb. – Épp ez az, amit én a leginkább becsülök benne. Ambrózy báró sosem mutatja magát másnak, mint ami.

– Ez a gyermek itt, kérem, súlyos beteg! – fordult fenséges gőggel a minket némán, szájtátva hallgató utasok felé a „művésznő”. – Azon sem csodálkoznék, ha már megjárta volna a Lipótot!
Tekintetem Ambrózy báróra siklott, aki rendkívül élvezte a helyzetet, sőt, mikor a bolondház szóba került, a szája sarkában még valamicske apró mosoly is megjelent. Ezt látva különös jókedv áradt szét bennem, (…)

– Maga lő előbb, én másodiknak – mondta Ambrózy báró, kinek kezében a fegyver hangyányit sem rezdült. – Biztosra veszem, hogy egyikünk sem téveszthet célt.
– Mimike! – nyögte Zénó a testét-lelkét elöntő pániknak köszönhetően már-már sikoltva. – Én nem… Nem így… Nem ezt…
– Ha javasolhatom végezzünk velük gyorsan és kíméletesen - mondta az én kőszívű báróm. – Ön lelövi a segédemet, én pedig a maga szerelmét, azután pedig…Nos, úgy sejtem, kettőnk közül én vagyok a jobb céllövő.

– Látom, egészen Marosvásárhelyig akar kísérni – mondtam. – Ezek szerint még mindig nem bízik bennem.
– A bizalomnak ehhez semmi köze – felelte Richárd, rám se nézve. – Abban immár nem kételkedem, hogy ha magára hagynám, innen egyenest haza utazna.
– Akkor miért nem fordul vissza? Húsz perc múlva indul Pestre az ellenvonat.
– Valóban. Csakhogy kegyed épp most szállt le egy olyan szerelvényről, ami éveken át különösebb baj nélkül közlekedett, ám midőn maga felszállt rá, rögvest három gyilkosság is történt rajta.
– Ezzel csak nem azt akarja mondani, báró úr, hogy én vagyok az, aki vonzom a bajt?!
– Nem mondok semmit – rázta meg a fejét Richárd. – Ám jövendő utastársai biztonsága érdekében mégis inkább egészen hazáig kísérem kegyedet.
– Maga csak ne csináljon belőlem végzet angyalát, pimasz alak, különben itt a nyílt színen pofozom fel! – sisteregtem hirtelen támadt haraggal, és kezemet kirántva a karjából, szembe fordultam vele. Ő szintén megállt, és úgy nézett le rám, mint lelkes entomológus arra a fura, új rovarfajra, amit a fű között keresgélve épp az imént talált.

– Azt akarja mondani, báró úr, hogy maga nem tart velem? Én azt hittem, háztól házig kísér, nehogy tévútra lépjek.
– A kegyed útjai, Mili, sokszor rögösek, nyaktörőek és kiszámíthatatlanul kanyargók, ám különös mód… ezt még nekem is el kell ismernem… valamiért sosem tévesek – mondta
a báró, fellépve az éppen induló ellenvonatra, mely fekete füstöt ontva, lassan dohogva lódult Székelykocsárd és azon túl a gyönyörű, izgalmas, mámorító, ám számomra immár tiltott Budapest felé.